Au-dessous, quelques photos incroyables à Loulou !!

Dans son pc !!

Il jouait au piano !!

Des ballades en voiture !

En vacances avec ces sœurs Marie Lee et Bidigui !

Loulou père Noël !!

Loulou et ses parents faisant du shopping de thon, whiskas et d'autres 'papás'

Lou au salon et le ricklã

 

Gatos não morrem de verdade: eles apenas se reintegram
no ronronar da eternidade!

Gatos não morrem de fato:
suas almas saem de fininho
atrás de alguma alma de rato!

Gatos não morrem:
sua fictícia morte não passa de...
uma forma mais refinada de preguiça.

Gatos não morrem:
rumam a um nível mais alto que eles,
de galho a galho, sobem numa árvore invisível.

Gatos não morrem:
mais preciso, se somem, é dizer que foram rasgar sofás no paraíso.

E dormirão lá,
depois do ônus de sete bem vividas vidas,
seus sete merecidos sonos...

(Nelson Ascher, in 'Parte Alguma')

x.x.x

Version en français

Les chats ne meurent pas

Les chats ne meurent pas pour de vrai:

ils ne font que se réintégrer au ronronner de l'éternité !

Les chats ne meurent pas en effet:

Leurs âmes filent à l'anglaise derrière quelque âme de souris !

 

Les chats ne meurent pas:

Sa mort fictive ne passe que...

d'une forme plus raffinée de paraisse.

 

Les chats ne meurent pas:

                                              ils vont vers un niveau plus haut qu'eux. de branche en branche dans un arbre invisible.

Les chats ne meurent pas:

Plus précis, s'ils disparaissent c'est à dire qu'ils sont allés

déchirer des sofas au paradis.

et ils dormiront là-bas,

après la charge de sept vies bien vécues, leurs sept mérités sommeils...

Version (et petite adaptation) pour de français, by Sil Quagliuolo Harriet


au-dessous, d'autres belles photos !

 

Louuuuuu, vc. é lindoooooooo !!!

You are nothing less than a miracle

Merci pour tout, Loulou !

  

Click pour voir le detail des visites de ce site